Современный словарь - Страница 2


К оглавлению

2

Негодяй |

} - член противной партии.

Мерзавец |

Неприлично - эпитет, который светские дамы прилагают чуть ли не ко всему; он является, так сказать, чем-то вроде междометия, выражающего тонкость чувств.

Ничтожество - любой житель Великобритании, за исключением примерно тысячи двухсот человек.

Обещание - пустой звук.

Образованность - педантство.

Остроумие - богохульство, непристойность, безнравственность, грубое шутовство, кривлянье, паясничанье, поношение всех порядочных людей и в особенности церковнослужителей.

Патриот - кандидат на место при дворе.

Политика - искусство получать такие места.

Платье - главное достоинство мужчин и женщин.

Порок |

} - темы для разговора:

Добродетель |

Провал - термин театральный, иногда, впрочем, применяемый шире, ко всем сочинениям, отмеченным живой мыслью.

Проповедь - средство от бессонницы.

Религия - слово, лишенное смысла; с его помощью, правда, хорошо пугать детей.

Свет - круг ваших знакомых.

Скотина - под этим словом подразумевается наличие в человеке прямоты и честности; в более узком смысле оно означает философа.

Скромность - неловкость в обхождении, провинциальность.

Скука - слово, которым все писатели определяют чужой юмор и остроумие.

Смерть - конец человека (как мыслящей, так и остальных частей его тела).

Судья |

} - старая баба.

Правосудие |

Существо - выражение крайнего сословного презрения, уместное лишь в устах супруги пэра.

Счастье - великолепие.

Терпимость - недостаток религиозного рвения.

Хлыщ - уничижительное слово, обозначающее в то же время качества, достойные высшей похвалы.

Честь - дуэлянтство.

Чушь - философия, особенно философские сочинения древних; в еще более узком смысле слова - сочинения Аристотеля.

Щеголь - если к этому слову прибавить определение "любой", оно будет означать любимца всех женщин.

Юмоp * - пересуды, балаганщина, пляска на канате.

1752

2екщ

КОММЕНТАРИИ

Настоящий памфлет составлял первую часть 4-го номера "Ковент-гарденского журнала" (14 января 1752 г.). Заглавие у Фильдинга помещено непосредственно перед словарем, а вступительная часть оставлена без заглавия.

...не выражает ясной идеи. - Приведенное высказывание заимствовано из главного произведения философа Локка (1632-1704) "Опыт о человеческом разуме".

...законодатель всех видов речи. - Приведенное высказывание заимствовано из "Искусства поэзии" Горация (I, 71).

Ювенал Децим Юний (ок. 60 - ок. 140 гг. н. э.) - римский поэт-сатирик.

Бэрроу Исаак (1630-1677)-английский математик и теолог, одна из его проповедей, "Долг и обязанность богатства перед бедностью", встретила горячее одобрение Г. Фильдинга. Писатель цитировал ее в трех номерах своего "Ковент-гарденского журнала" (22, 44, 69).

Тиллотсон Джон (1630-1694) - известный английский богослов, архиепископ Кентерберийский.

Кларк Самуэль (1626-1701) - известный комментатор библии.

Лист - обычное в журналистике XVIII века название номера журнала.

...голова, украшенная черной лентой. - Черная лента представляла собой отличительный знак офицера.

Юмор. - Этот афоризм Фильдинга направлен против легких, развлекательных жанров, занявших большое место в лондонских театрах того времени, особенно против пантомимных представлений Джона Рича (см. примечание к стр. 258).

2